Авг
19
Еще один дождь на голову евреев

Да, дождь, к тому же среди лета. Такое тоже бывает. А случилось это совсем недавно, в то время, когда группа из тринадцати арадцев прибыла в Германию в начале июля, чтобы, с одной стороны, задать, а с другой, ответить на вопрос: «Вы меня понимаете?». Именно под таким девизом в германской земле Рур прошел очередной европейский фестиваль, название которого можно перевести как «Диалог культур». Этот фестиваль ежегодный и проводится последовательно в разных регионах какой-либо европейской страны.

Группа школьников, постигающих в городском Доме культуры искусство танца под руководством хореографа Патрис Перез, представила на фестивале три хореографические миниатюры по темам: «Влюбленность», «Гордость», «Гнев». Организаторы фестиваля для молодых людей в возрастной группе от тринадцати лет и до двадцати одного года считают, что именно эти сильные чувства управляют молодежью и способны перевернуть их жизни с ног на голову.

На прошедшем танцевальном шоу «все стили были в гости к нам», так как не было никаких жанровых ограничений в выражении темы. От хип-хопа до народных танцев, от балета до танца живота, главное – ярко и внятно выразить тему языком хореографии, чтобы не было сомнений при ответе на главный вопрос: «Вы меня понимаете?». Наша команда, а это десять девушек из арадских школ и трое сопровождающих, провели неделю в Германии, где участвовали в трех фестивальных показах в трех разных городах: Динслакен, Ботропп и Хамм. Конечно, при упоминании Динслакена каждый активный житель Арада вспомнит, что это город- побратим нашего.

Так оно и есть, именно побратимость городов из разных стран явилась определяющим в выборе участников фестиваля. Делегации из Турции, Венгрии и Польши представляли также восемь городов побратимых с тремя упомянутыми германскими городами. Одной из главных целей фестиваля было посредством искусства достучаться до сердец горячей, зачастую неприкаянной, современной молодежи, далекой от танцевальной культуры, тем более разных стран. Фестиваль не был конкурсным и проходил в непринужденной обстановке, поэтому для большинства оказался «сладким» времяпрепровождением.

В Динслакене нашей делегации был оказан особый прием. Встреча с мэром, прекрасный ужин в итальянском ресторане и проживание в комфортабельной гостинице. Арадцы остались довольны побратимским вниманием, которого было столько, что даже вместе с «братанами» горожанами они побывали на Мондиале. В городе на площади был установлен огромный экран, и все вместе смотрели игру футболистов Германии и очень хорошо при этом друг друга понимали. Большое впечатление осталось у наших девчат от прогулок по громаднейшему торговому центру Динслакена и Парку с препятствиями.

А мэр города д-р Нейдингер передал не только привет мэру Арада Тали Плосков, но и интересный сувенир на память. В городе Хамм их отправили в лагерь. Палаточный, конечно. Так что танцорам достались все туристские прелести: под боком лес, на отведенной территории бассейн, спортплощадки и прочие удовольствия. Ох и наигрались же там туристы в бадминтон и боулинг. Ну и, конечно, не обошел их коронный израильский номер с мангалами.

Да, шашлык под открытым небом тоже имел место быть. Вот в эти пару дней, что они провели в палатках, и грянул тот самый дождь на голову евреев. Нет, не тот змеиный из библейской легенды, написанной известным русским художником Федором Бруни в своей знаменитой картине “Медный змий”, а тот, что в заголовке, и не просто на голову евреев, а главное – на радость израильтян, успевших уже соскучиться по такому замечательному и освежающему явлению. В третьем городе, Ботроппе, их ожидало уже меньше развлечений, а больше профессиональных удовольствий. С ними были проведены мастер –классы известных германских учителей.

В заключение можно отметить, что наша группа была самая молодая, а танец «Пластмасса» получил много признаний особенно в среде организаций близких к защите окружающей среды. Полное авторство этого танца принадлежит Патрис Перез: музыку, текст и хореографию она создала единолично, чем и гордится. Чтобы не интриговать читателя, заметим, что в наряде танцовщиц были использованы накидки из полиэтилена, а в качестве аксессуаров были использованы полиэтиленовые мешки разных цветов.

Пересказывать хореографию не будем, потому, что это надо видеть, с какой страстностью и гневом протестуют танцоры против загрязнения окружающей среды. Во время поездки случилась не запланированная, но приятная неожиданность. В составе нашей делегации оказался Павел Коган, давно уже не школьник, а отслуживший армию молодой человек. Он, будучи студентом спортивного колледжа Вингейт, последние четыре года занимается у Патрис Перез спортивными танцами, а его партнерша – Ирис Щегол, одна из десяти участников хореографических миниатюр.

 Так вот в делегации из Венгрии была пара специалистов по латиноамериканским танцам. Организаторы предложили этим двум парам создать номер, и они после фестивальных номеров на каждом концерте завершали программу своими выступлениями.
После беседы с участниками этого проекта становится ясно, что вопрос «Вы меня понимаете?» уже не вопрос, поскольку все итак ясно.
Григорий Нисенбойм
Фото автора
Почитать по теме еще

 

87 Просмотров
Комментарии (0)

Написать комментарий

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.